“花露水”千万别译成“Six God”
万物有灵,除了蚊子。
为了逃过蚊子的追捕,我们人人在家里供着一瓶六神花露水。
有人将六神花露水翻译为“Six God”,这个喜感又神秘的名字颇得国人喜爱。
但人家其实有官方英文名:Liushen Florida Water
Liushen 是品牌名,florida water是什么?
维基百科的定义是这样的:
Florida Water is an American version of Eau de Cologne, or Cologne Water. It has the same citrus basis as Cologne Water, but shifts the emphasis to sweet orange (rather than the lemon and neroli of the original Cologne Water), and adds spicy notes including lavender and clove. The name refers to the fabled Fountain of Youth, which is said to be located in Florida, as well as the "flowery" nature of the scent.
Florida Water 是美国版的科隆水(一种德国产的淡香水)。它与科隆水具有相同的柑橘成分,但将重点香氛换成甜橙(而不是原版科隆水里的柠檬和橙花),并添加了包括薰衣草和丁香在内的刺激味道。Florida Water这个名字来自传说中位于佛罗里达的青春之泉,与这种香水含有“花香”气味也有关。
六神花露水翻译成Liushen Florida Water有入乡随俗的意思,外国人一看这个名字就懂得是用来做什么的。
如果不掺杂任何地域文化,花露水也可以翻译成mosquito repellent——驱蚊水。
比如:
Liushen Florida Water is China's favorite mosquito repellent.
六神花露水是中国最受欢迎的驱蚊水。
除了能驱蚊,六神的香味也是我们共同的美好记忆,它让我们以低廉的价格感受到国际大牌香水的芬芳。
网友统计,Six God产品的香味神似下面几款大牌。
六神花露水(冰莲香型) — 爱马仕尼罗河花园香水
六神花露水冰莲香型(左)爱马仕尼罗河花园香水(右)
六神冰芬香型— 宝格丽海洋男士香水
六神冰芬香型(左)宝格丽海洋男士香水(右)
六神清爽祛味花露水(激情海洋) — 纪梵希海洋香榭男士香水
六神清爽祛味花露水激情海洋(左)纪梵希海洋香榭男士香水(右)
六神清爽祛味花露水(清怡铃兰)—CK one
六神清爽祛味花露水清怡铃兰(左)— CK one(右)
没想到吧,教室里飘荡不散的花露水的气味,与尼罗河花园空气的香味是一样的。
六神作为和维克多英语一样的国货之光,早就开始出征海外,在国外购物网站上评分还很高哦。
但是呢,外国人不像我们这么见多识广,当他们拿到这款神器的时候,竟然不知道该怎么使用!
有的人把六神当香水喷,浑身散发出蚊虫勿进的气息;
有的人洗澡时用它,每天洗白白后喷满全身,凉爽舒适,快活似神仙;
还有人把它当跌打水,用来舒筋活血……
反正不管怎么用,但凡尝试过一次,就会期盼着下次,就算是外国人也逃不掉。
2016年,Global Times采访了几个被中国花露水拿下的外国人,来看看他们是怎么诚实交代自己为什么死都离不开神秘的东方力量的吧。
Liushen Florida Water takes off in the US
六神花露水在美国大获成功
take off 开始迅速发展(或增长、活动)
"Achoo!" sneezed Alan Baker after smelling the liquid inside a "try me" bottle of Liushen Florida Water at a pharmacy(药店) in Beijing.
“啊哈!”艾伦·贝克在北京一家药店闻到一瓶“试装版”六神花露水里的液体后打了个喷嚏。
"The strong mint(薄荷) smell was quite unexpected. It was so refreshing as the gentle breeze brushed against my face," said Baker, a 36-year-old American designer, recalling his first trip to China in 2011. When he discovered that the Chinese brand of Florida Water can be used not only as perfume but also as bug spray, it opened a new door for him.
36岁的美国设计师贝克回忆2011年第一次中国之行时说:“没想到有这么强烈的薄荷味。像一股清新的风拂过我的脸。”当他发现中国品牌花露水不仅可以用作香水,还可以用作驱虫剂时,仿佛打开了新世界的大门。
bug spray 喷雾杀虫剂
Since being launched in 1990 by Shanghai Jahwa United Co. Ltd, one of the oldest Chinese manufacturing companies, Liushen Florida Water has gradually become a household necessity in China.
自1990年,由中国历史最悠久的制造公司之一上海家化联合有限公司推出以来,六神花露水已逐渐成为中国家庭必需品。
household adj.家用的,家务的
necessity n.必需品
Celebrated among Chinese consumers for its various uses and cooling effect, Liushen, which means "six gods" in English, is now claiming its share of the international market.
六神因其广泛的用途和消暑效果广受中国消费者赞誉,它在英语中的意思是“六神”,现在正在占领国际市场。
claimv.赢得,获得
share n.份额
Compared with Western brands of Florida Water that mainly provide a flowery fragrance, Liushen adds traditional Chinese medicine (TCM), endowing the product with medicinal properties, such as sterilizing and itch relieving capabilities. Apparently unaware of Liushen's mosquito-repelling function, foreigners use it in many different mind-boggling ways, including for headache or muscle pain relief, as perfume or aftershave, as a laundry sanitizer or even as a floor cleaner.
与主要提供花香香味的西方品牌佛罗里达水相比,六神添加了中药,赋予产品杀菌止痒等药用性能。显然外国人不知道六神的驱蚊功能,他们使用六神的方式让人难以置信,包括用于治疗头痛、给肌肉镇痛,当香水、当须后水、当洗衣消毒剂,甚至当地板清洁剂。
endow v.赋予
property n.性质,性能
sterilize vt.消毒,杀菌
mosquito-repelling 驱蚊
mind-boggling adj.令人难以置信的
aftershave 须后水
laundry sanitizer 洗衣消毒剂
Mosquito repellent properties
驱蚊性能
Influenced by the Western tradition of using Florida Water as cologne, many foreigners tend to mistake Liushen as a kind of perfume.
外国人受西方将佛罗里达水当做古龙水使用的传统影响,许多人误认为六神是一种香水。
cologne 古龙香水
mistake v.把……误认为
Baker met a Chinese lady in her 20s who was in such a shock when she learned that he used it as a perfume that she stared with her mouth agape for some time.
贝克遇到了一位20多岁的中国女士,当她得知他把它当作香水时,大吃一惊,张着嘴盯着他看了一段时间。
in a shock 极度震惊状态
agape adv.目瞪口呆
Seeing him confused, she explained that almost every Chinese uses it to repel mosquitoes in the summer.
看到贝克很困惑,她解释说,几乎每个中国人在夏天都用它来驱蚊。
repel v.抵御,驱除
"Then it was my turn to be shocked," Baker said. "A bug spray with such a nice smell. What a strange yet wonderful combination."
“然后轮到我震惊了。”贝克说。“气味如此好闻的杀虫剂。多么奇怪又奇妙的组合。”
In retrospect, Baker noted that he did get less bitten by mosquitoes that summer.
回想起来,贝克注意到,那年夏天他确实很少被蚊子咬。
retrospect n.回顾,回想
Baker is not the only one who has benefited from Liushen as a mosquito repellent. For Rachel Somboon-Ball, the store manager for Oriental Mart, a Michigan-based grocery store in the US that has been selling the product for a few years, Liushen Florida Water is a godsend.
贝克并不是唯一一个受益于六神花露水剂的人。对雷切尔·桑布恩-鲍尔来说,六神花露水是天赐之物。雷切尔·桑布恩-鲍尔是美国密歇根州一家杂货店的店长,该杂货店已经销售六神花露水水几年了。
godsend n.天赐之物
"I always have issues with mosquitoes, so I tried it, and it worked nicely," said Somboon-Ball.
“我总是受蚊子困扰,所以我试了试,效果很好。”桑布恩-鲍尔说。
She learned about its mosquito repellent properties from her Chinese staff. "It seems to keep the bugs somewhat away and help ease the itchiness of the bites. [It also] smells a lot better than chemical bug spray."
她从中国员工那里了解了花露水的驱蚊特性。“它似乎能在一定程度上使虫子远离,对缓解蚊子叮咬的瘙痒也有帮助。(它也)比化学杀虫剂闻起来好得多。”
Cold for most of the year, the summer months in Michigan tend to have a lot of mosquitoes and bugs. Its bug repellent properties make Liushen Florida Water a favorite among some of the health conscious consumers in the region. Somboon-Ball's store sells them for $4.49, although it costs only 12.5 yuan ($1.88) in China, and it even ran out of stock once.
密歇根一年中的大部分时间都很冷,但夏季往往有很多蚊子和虫子。六神花露水的驱虫特性使它成为该地区一些关注健康的消费者的最爱。在Somboon-Ball商店,它的售价是4.49美元,尽管在中国只需12.5元(1.88美元)就能买到,Somboon-Ball的六神花露水还是有一次卖到缺货了。
run out of stock 已无库存
Expanded uses
广泛的用途
Impressed with Liushen's mosquito-repelling properties, Baker decided to do a little research on the product. He was completely amazed at how Westerners have embraced the product and applied it to their daily lives.
贝克对六神的驱蚊特性印象深刻,决定对这种产品做一点研究。他对西方人欣然接受这种产品,并在日常生活中天天使用感到非常惊讶。
apply v.应用,运用
"I saw many people using it for aftershave soothing(镇痛) and also in a spa, so after I shaved, I gave it a try," Baker said. "After using it, my skin, soothed by the cool water, felt very refreshed and comfortable."
贝克说:“我看到很多人用它来舒缓须后水,也在水疗中心,所以我刮完胡子后,试了试。”"使用后,我的皮肤被凉水舒缓,感觉非常清爽舒适。"
It has also been explored as a product with an amazing cooling effect in the midsummer heat.
也有人探索出了花露水新的功能——在酷暑中降温效果。
"The summer every year in Beijing was killing me. I did not want to use the air conditioner very often since I did not feel like paying that much for electricity," said Fred Waters, a man from New York who worked in China for five years prior to 2014.
“北京每年的夏天都让我难受。我不想经常使用空调,因为我不想花那么多钱买电费。”来自纽约的弗雷德·沃特斯说, 2014年之前,他曾在中国工作了五年。
air conditioner 空调
prior to 在……之前
With no other options, Waters was often drenched in sweat until one of his Chinese colleagues told him to fill his washbasin with water, drop some Liushen Florida Water in the water, moisten a towel in the water and use it to wipe down his body.
由于别无选择,沃特斯经常汗流浃背,直到他的一位中国同事告诉他在脸盆里装满水,在水里滴一些六神花露水,用水弄湿毛巾,然后用毛巾擦拭身体。
drench v.浸湿
washbasin n.脸盆
moisten / ˈmɔɪs(ə)n / vt.弄湿;使……湿润
wipe down 把……上下揩干净
"It worked for me," Waters said. "I even felt a little cold."
“这对我有用,”沃特斯说。"我甚至觉得有点冷。"
Inspired by the idea, Waters took it one step further.
受这个想法的启发,沃特斯更进一步。
"When I take a shower, after using the shower gel, I would use Liushen all over my body before rinsing it. That way, without the towel and all the wiping, the whole process would be much simpler, and I could feel equally cool and comfortable."
“我洗澡的时候,用沐浴露后,会在冲洗之前用六神喷洒全身。这样,没有毛巾,不用擦拭,整个过程就简单多了,我也能感觉到凉爽和舒适。”
shower gel 沐浴露
rinse / rɪns / v.(用清水)冲洗
From then, Liushen became a necessity for Waters. He took 10 bottles with him when he left China. He kept up his supply by asking friends to bring him some when they traveled to China - that is until Liushen journeyed west.
从那时起,六神成了沃特斯的必需品。他离开中国时随身携带了10瓶。朋友们去中国旅行时,他会托他们给他带一些六神来维持供应——直到六神进军西方市场。
journey v.旅行
"Fortunately, in recent months, it is easier to buy Liushen now in some drugstores in New York," he said.
“幸运的是,最近几个月,现在纽约的一些药店容易买六神更容易了。”他说。
drugstores(美)杂货店
Scent and memory
气味和记忆
After learning that Liushen Florida Water can also be used to sterilize, relax muscles and relieve itchiness because of its TCM properties, Waters has found renewed respect for the product.
在得知六神花露水由于有重要属性,也可用于消毒、放松肌肉和缓解瘙痒后,沃特斯再次对该产品肃然起敬。
"How can a simple bug spray be able to do so many things all at the same time? Isn't that amazing?" he asked in awe.
“一个简单的杀虫剂怎么能同时做这么多事情?这不是很神奇吗?”他敬畏地问道。
in awe 敬畏地
Waters feels more secure knowing that Liushen contains TCM. According to him, for more and more Westerners, TCM equals effectiveness with fewer side effects.
沃特斯知道六神包含中药成分后,感觉更安全了,据他说,对于越来越多的西方人来说,中药与西药有同样的药效但副作用更少。
side effects 副作用
"Haven't you heard? Even Michael Phelps is using the cupping therapy," he said.
“你没听说吗?连迈克尔·菲尔普斯也在拔火罐。”他说。
cupping therapy / ˈkʌpɪŋˈθerəpi /拔火罐疗法
Waters is not only a huge fan of Liushen Florida Water but also a big supporter of other "made in China" products.
沃特斯不仅是六神花露水的超级粉丝,也是其他“中国制造”产品的大力支持者。
"Compared with the products made in my country, most of which are set for purely one purpose, many 'made in China' products can work in more than one way. The best thing is, they are not pricey at all, and Liushen is a great example," said Waters.
沃特斯说:“与我国制造的只有单一用途的产品相比,许多‘中国制造’的产品具有多种功效。最棒的是,它们一点也不贵,六神就是一个很好的例子。”
pricey adj.过分昂贵的
His likes Liushen not only for its many functions but also for its scent, which brings back many happy memories of life in China.
他喜欢六神不仅是因为它的许多功能,还因为它的气味,这让他想起了许多在中国生活的美好回忆。
During the five years when he lived in Beijing, he used Liushen Florida Water every summer. In those free summer afternoons, he and some friends would always gather in his room in hutong filled with Liushen's special fragrance, eating Chinese snacks, drinking beer and having a blast.
在北京生活的五年里,他每年夏天都会使用六神花露水,在那些随心所欲的夏日午后,他总会和朋友相聚在弥漫着六神特有香味的胡同房间里,吃着中式点心,喝着啤酒,狂欢一番。
have a blast 狂欢一番
Although Waters has returned to the US, he still uses Liushen, and not only in summer. He uses it in a bath because he likes to bathe himself in the water filled with Liushen scent.
虽然沃特斯已经回到美国,但他仍然使用六神,而且不仅仅在夏天用。他在洗澡时使用它,因为他喜欢在充满六神气味的水中洗澡。
"Lying in the bathtub, I would always think of my Chinese colleague who told me how to use Liushen in the first place, my friends and the fun we had together," Waters said.
沃特斯说:“躺在浴缸里,我总是会想起最初告诉我如何使用六神的中国同事、我的朋友以及我们在一起的乐趣。”
"It carries a lot of old memories, and that is my Chinese-flavored romanticism."
“它承载了很多古老的记忆,这就是我的中国式浪漫主义。”
romanticism n.浪漫主义
文章来源:Globle Times
网址:https://www.globaltimes.cn/content/999383.shtml
有了六神花露水,
在夏天洗澡,
再也不会有给蚊子洗菜的感觉啦!